Tłumaczenie "zrobił ze" na Rosyjski


Jak używać "zrobił ze" w zdaniach:

Niewinny strzał na chybił trafił zrobił ze mnie mordercę.
Безобидный выстрел в кролика, и я стал убийцей, преступником.
Zabrał mnie do siebie i zrobił ze mnie swojego mistrza wojny.
Он взял меня в свой дом, сделал своим военным наставником.
Zrobił ze mnie to, czym jestem?
Кто из вас сделал меня такой?
A potem, nie uwierzysz - zrobił ze mną coś takiego, że kobiety na mnie lecą.
Да. А потом - слушай - он сделал так, чтобы все женщины были мои.
A on zrobi jej to samo, co zrobił ze mną.
И с ней он поступит также, как и со мной.
Nie pozwolę, abyś zrobił ze mnie głupca.
Я не позволю тебе делать из меня дурака.
Chciałabym, abyś zrobił ze mnie młodą babcię.
Я хочу, чтобы ты сделал меня молодой бабушкой.
Chodzi o to co on zrobił ze swoim imieniem.
Потому что именно это и дало ему имя.
Tylko tego chcemy, sir, pana Johna Smitha i tego co zrobił ze swoją świadomością Pana Czasu, a wtedy zostawimy was wszystkich w spokoju.
Большего мы не просим, сэр. Отдайте мистера Джона Смита и его видоизменённое сознание Повелителя Времени. Тогда мы с радостью оставим вас в покое.
On zrobił ze mnie Johna Smitha, nie miałem nad tym kontroli.
Он сделал меня Джоном Смитом, я сам ничего не мог поделать.
Dlaczego Bóg nie zrobił ze mnie Elvisa?
О, почему Бог не сделал меня Элвисом?
Co on kurwa zrobił ze swoimi królikami?
Что за херню он с кроликам сотворил, брат?
David Lindhagen zrobił ze mnie rogacza.
У меня рога из-за Дэвида Линдхагена.
Oleg właśnie zrobił ze mną 69 i nie pamiętam już żadnych stolików.
Олег отшестидесятидевятил меня, и теперь я не помню ни одного номера столика.
Odebrał mi kobietę i zrobił ze mnie pośmiewisko całego Nottingham.
Украл женщину, которую я любил, и сделал из меня посмешище на весь Ноттингем.
Jeśli Pelant używa moich badań, w swojej historii zrobił ze swoich surogatek bohaterów.
Если он использует мои исследования, Пелант создал замену герою своей истории
Torturował mnie, zrobił ze mnie zabójczynię.
Он пытал меня, превратил в своё орудие.
Cóż byś zrobił ze skrawkiem mojej duszy?
И что вы будете делать с это частичкой моей души?
Próbowałem mu pomóc, ale zrobił ze mnie kozła ofiarnego.
Мне тоже. И я пытался ему помочь, а он столкнул меня под автобус.
Później miałem wypadek który zrobił ze mnie coś niemożliwego.
А в результате несчастного случая я сам стал чем-то невероятным.
Byłem kiedyś rzeczywisty, póki John nie zrobił ze mnie fikcji.
Я думаю, что был настоящим некогда. Пока Джон не превратил меня в фикцию.
Przez tę strzelaninę zrobił ze mnie jebaną paranoiczkę.
Со всей этой историей мы совсем с катушек съехали.
Dlatego zrobił ze mnie płatnego zabójcę.
Так вот почему он сделал меня наемным убийцей.
A co ty byś zrobił ze zdrajczynią?
А что бы ты сделал с предателем?
Adrian Chase nie zrobił ze mnie zabójcy.
Не Чейз сделал из меня убийцу.
Ścigałam zbiega na Ziemi-2, gdy wpadłam w pułapkę Grodda i zrobił ze mnie cholerną kukiełkę.
Я преследовала беглеца из моего мира на Земле-2, когда на меня напал Гродд и сделал из меня его щеночка.
1.8961961269379s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?